AC | י ולא אביתי לשמע לבלעם ויברך ברוך אתכם ואצל אתכם מידו
|
ASV | but I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand.
|
BE | But I did not give ear to Balaam; and so he went on blessing you; and I kept you safe from him.
|
Darby | but I would not hearken unto Balaam, and he blessed you expressly, and I delivered you out of his hand.
|
ELB05 | Aber ich wollte nicht auf Bileam hören, und er segnete euch vielmehr; und ich errettete euch aus seiner Hand.
|
LSG | Mais je ne voulus point écouter Balaam; il vous bénit, et je vous délivrai de la main de Balak.
|
Sch | Aber ich wollte Bileam nicht hören, sondern er mußte euch beständig segnen, und ich errettete euch aus seiner Hand.
|
Web | But I would not hearken to Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand.
|